<< 上一層 >>

舊約聖經經文彙編

詩篇 第40篇 奉獻活祭

經文表解(詩40:1-17

禍患圍困

罪孽追上

一、蒙恩得救經歷

二、照神旨意而行

三、勇於悔改認罪

1.坑裏淤泥

2.被拉上來

3.口唱新歌

1.神話在心

2.宣傳公義

3.陳明信實

1.求主保佑

2.開恩搭救

3.尊神為大

本章金句

40:1-2(UCV)我曾耐性等候耶和華,祂垂聽我的呼求。祂從禍坑裏、從淤泥中把我拉上來,使我的腳立在磐石上,使我腳步穩當。

UCV)國語和合本

NCV)中文新譯本

CLV)當代中譯本

KJV)英皇欽定本

NIV)英文國際本

經文彙編(詩40:1-17

詩40:1(UCV)【蒙主救拔脫離苦難】{大衛的詩,交與伶長。}我曾耐性等候耶和華,祂垂聽我的呼求。

詩40:1(NCV)【等候 神的必蒙憐愛(詩70篇)】{大衛的詩,交給詩班長。}我曾切切等候耶和華;他轉向我,聽了我的呼求。

詩40:1(CLV)我耐心等候上帝,祂就傾聽我的呼求。

Psalm 40:1(KJV)I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry.

Psalm 40:1(NIV){ For the director of music. Of David. A psalm. } I waited patiently for the LORD; he turned to me and heard my cry.

詩40:2(UCV)祂從禍坑裏、從淤泥中把我拉上來,使我的腳立在磐石上,使我腳步穩當。

詩40:2(NCV)祂把我從荒蕪的坑裏,從泥沼中拉上來;祂使我的腳站在磐石上,又使我的腳步穩定。

詩40:2(CLV)祂把我從絕望的深坑中拉出來,救我脫離泥濘沼澤,使我的腳踏在堅實的石上,又使我步履穩健。

Psalm 40:2(KJV)He brought me up also out of an horrible pit, out of the miry clay, and set my feet upon a rock, and established my goings.

Psalm 40:2(NIV)He lifted me out of the slimy pit, out of the mud and mire; he set my feet on a rock and gave me a firm place to stand.

詩40:3(UCV)祂使我口唱新歌,就是讚美我們 神的話。許多人必看見而懼怕,並要倚靠耶和華。

詩40:3(NCV)祂使我口唱新歌,讚美我們的 神;許多人看見了,就必懼怕,並且要倚靠耶和華。

詩40:3(CLV)祂賜給我一首新歌,讚美我們的上帝;人聽了祂為我做的奇事,便肅然生畏,並且要信靠祂。

Psalm 40:3(KJV)And he hath put a new song in my mouth, even praise unto our God: many shall see it, and fear, and shall trust in the LORD.

Psalm 40:3(NIV) He put a new song in my mouth, a hymn of praise to our God. Many will see and fear and put their trust in the LORD.

詩40:4(UCV)那倚靠耶和華,不理會狂傲和偏向虛假之輩的,這人便為有福!

詩40:4(NCV)那倚靠耶和華,不轉向高傲和偏向虛謊的人的,這人是有福的。

詩40:4(CLV)信靠主的人一定蒙福,他們沒有誤信驕傲自大、信靠假神的人。

Psalm 40:4(KJV)Blessed is that man that maketh the LORD his trust, and respecteth not the proud, nor such as turn aside to lies.

Psalm 40:4(NIV) Blessed is the man who makes the LORD his trust, who does not look to the proud, to those who turn aside to false gods.

詩40:5(UCV)耶和華我的 神啊!你所行的奇事,並你向我們所懷的意念甚多,不能向你陳明;若要陳明,其事不可勝數。

詩40:5(NCV)耶和華我的 神啊!你所行的奇事,並你向我們所懷的意念很多,沒有人可以和你相比;如果我要述說陳明,也多到不能勝數。

詩40:5(CLV)主我的上帝啊,你多次為我們施行奇事,又顧念我們,有誰能與你相比呢?你奇妙的作為實在是不能勝數啊!

詩40:6(CLV)你向世人所要求的,不是祭物和奉獻。燔祭不是你所要的,你悅納了我終身的事奉。

Psalm 40:5(KJV)Many, O LORD my God, are thy wonderful works which thou hast done, and thy thoughts which are to us-ward: they cannot be reckoned up in order unto thee: if I would declare and speak of them, they are more than can be numbered.

Psalm 40:5(NIV)Many, O LORD my God, are the wonders you have done. The things you planned for us no one can recount to you; were I to speak and tell of them, they would be too many to declare.

詩40:6(UCV)祭物和禮物,你不喜悅,你已經開通我的耳朵;燔祭和贖罪祭非你所要。

詩40:6(NCV)祭品和禮物不是你喜悅的。你開通了我的耳朵;燔祭和贖罪祭,不是你要求的。

Psalm 40:6(KJV)Sacrifice and offering thou didst not desire; mine ears hast thou opened: burnt offering and sin offering hast thou not required.

Psalm 40:6(NIV)Sacrifice and offering you did not desire, but my ears you have pierced; burnt offerings and sin offerings you did not require.

詩40:7(UCV)那時我說:「看哪!我來了!我的事在經卷上已經記載了。

詩40:7(NCV)那時我說:「看哪!我來了,經卷上已經記載我的事;

詩40:7(CLV)於是我說:「看哪,我已經來了,就像先知所預言的一樣,我來了。

Psalm 40:7(KJV)Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me,

Psalm 40:7(NIV) Then I said, "Here I am, I have come--it is written about me in the scroll.

詩40:8(UCV)我的 神啊!我樂意照你的旨意行;你的律法在我心裏。」

詩40:8(NCV)我的 神啊!我樂意遵行你的旨意;你的律法常在我的心裏。」

詩40:8(CLV)我的上帝啊,我樂於遵行你的旨意,因為你的律法銘刻在我的心上!」

Psalm 40:8(KJV)I delight to do thy will, O my God: yea, thy law is within my heart.

Psalm 40:8(NIV)I desire to do your will, O my God; your law is within my heart."

詩40:9(UCV)我在大會中宣傳公義的佳音,我必不止住我的嘴唇。耶和華啊!這是你所知道的。

詩40:9(NCV)我要在大會中傳揚公義的福音;我必不禁止我的嘴唇;耶和華啊!這是你知道的。

詩40:9(CLV)我已經將你公義的信息告訴了每一個人;主啊,你清楚地知道我並沒有閉口不去宣揚。

Psalm 40:9(KJV)I have preached righteousness in the great congregation: lo, I have not refrained my lips, O LORD, thou knowest.

Psalm 40:9(NIV)I proclaim righteousness in the great assembly; I do not seal my lips, as you know, O LORD.

詩40:10(UCV)我未曾把你的公義藏在心裏,我已陳明你的信實和你的救恩。我在大會中未曾隱瞞你的慈愛,和誠實。

詩40:10(NCV)我沒有把你的公義隱藏在心裏;我已經述說了你的信實,和救恩;在大會中,我沒有隱瞞你的慈愛,和誠實。

詩40:10(CLV)我沒有把這大好的信息藏在心裡,我在會中宣揚了你的慈愛和信實。

Psalm 40:10(KJV)I have not hid thy righteousness within my heart; I have declared thy faithfulness and thy salvation: I have not concealed thy lovingkindness and thy truth from the great congregation.

Psalm 40:10(NIV)I do not hide your righteousness in my heart; I speak of your faithfulness and salvation. I do not conceal your love and your truth from the great assembly.

詩40:11(UCV)耶和華啊!求你不要向我止住你的慈悲;願你的慈愛,和誠實常常保佑我。

詩40:11(NCV)耶和華啊!求你的憐恤不要向我止息;願你的慈愛,和誠實常常保護我。

詩40:11(CLV)主啊,求你不要收回你的憐憫,我惟一的盼望就是你的大愛和信實。

Psalm 40:11(KJV)Withhold not thou thy tender mercies from me, O LORD: let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me.

Psalm 40:11(NIV)Do not withhold your mercy from me, O LORD; may your love and your truth always protect me.

詩40:12(UCV)因有無數的禍患圍困我,我的罪孽追上了我,使我不能昂首。這罪孽比我的頭髮還多,我就心寒膽戰。

詩40:12(NCV)因有無數的禍患圍繞著我;我的罪孽追上了我,使我不能看見;它們比我的頭髮還多,以我心玫驚膽戰。

詩40:12(CLV)有算不清的罪惡圍困著我,我的過犯也捆綁著我,使我羞愧得無地自容。我的心在我裡面戰慄。

Psalm 40:12(KJV)For innumerable evils have compassed me about: mine iniquities have taken hold upon me, so that I am not able to look up; they are more than the hairs of mine head: therefore my heart faileth me.

Psalm 40:12(NIV)For troubles without number surround me; my sins have overtaken me, and I cannot see. They are more than the hairs of my head, and my heart fails within me.

詩40:13(UCV)耶和華啊!求你開恩搭救我。耶和華啊!求你速速幫助我。

詩40:13(NCV)耶和華啊!求你開恩搭救我;耶和華啊!求你快來幫助我。

詩40:13(CLV)主啊,求你拯救我,快來幫助我!

Psalm 40:13(KJV)Be pleased, O LORD, to deliver me: O LORD, make haste to help me.

Psalm 40:13(NIV)Be pleased, O LORD, to save me; O LORD, come quickly to help me.

詩40:14(UCV)願那些尋找我、要滅我命的,一同抱愧蒙羞;願那些喜悅我受害的,退後受辱。

詩40:14(NCV)願那些尋找我,要毀滅我命的,一同抱愧蒙羞;願那些喜悅我遭害的,退後受辱。

詩40:14(CLV)求你使所有想傷害殘殺我的人蒙羞受辱,叫他們敗退潰散。求你使這些侮慢我的人失敗蒙羞。

Psalm 40:14(KJV)Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul to destroy it; let them be driven backward and put to shame that wish me evil.

Psalm 40:14(NIV)May all who seek to take my life be put to shame and confusion; may all who desire my ruin be turned back in disgrace.

詩40:15(UCV)願那些對我說:「啊哈!啊哈!」的,因羞愧而敗亡。

詩40:15(NCV)願那些對我說:「啊哈,啊哈!」的,都因羞愧而驚惶。

詩40:15(CLV)*併入第14節中

Psalm 40:15(KJV) Let them be desolate for a reward of their shame that say unto me, Aha, aha.

Psalm 40:15(NIV) May those who say to me, "Aha! Aha!" be appalled at their own shame.

詩40:16(UCV)願一切尋求你的,因你高興歡喜;願那些喜愛你救恩的常說:「當尊耶和華為大!」

詩40:16(NCV)願所有尋求你的,都因你歡喜快樂;願那些喜愛你救恩的,常說:「要尊耶和華為大。」

詩40:16(CLV)但願所有尋求救主,愛慕救恩的,都得到主的喜樂,願他們時常讚歎說:「上帝是多麼的偉大啊!」

Psalm 40:16(KJV)Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: let such as love thy salvation say continually, The LORD be magnified.

Psalm 40:16(NIV)But may all who seek you rejoice and be glad in you; may those who love your salvation always say, "The LORD be exalted!"

詩40:17(UCV)但我是困苦窮乏的,主仍顧念我。你是幫助我的,搭救我的。 神啊!求你不要耽延。

詩40:17(NCV)致於我,我是困苦貧窮的;主仍顧念我。你是我的幫助,我的拯救;我的 神啊!求你不要耽延。

詩40:17(CLV)我是貧苦缺乏的,主卻顧念我。主我的上帝啊,你是我的幫助,你是我的拯救;求你不要遲延,快來拯救我!

Psalm 40:17(KJV)But I am poor and needy; yet the Lord thinketh upon me: thou art my help and my deliverer; make no tarrying, O my God.

Psalm 40:17(NIV)Yet I am poor and needy; may the Lord think of me. You are my help and my deliverer; O my God, do not delay.

資料來源

(1)經文表解參考自『聖經分章大要』(台灣石門水庫教會 張志新 長老 1990年遺作

(2)和合本聖經經文和中文新譯本聖經由本人打字輸入電腦並經校對

(3)英文欽定本(King James Version)聖經摘自網絡中英聖經(http://www.ccim.org/index.html )

(4)當代中譯本聖經英文國際版(NIV)聖經編輯自『聖經電腦工具光碟』(國際聖經協會)

《耶大雅聖經園地》http://www.konline.org/biblestudy/

Email Address: webmaster@konline.org

耶大雅(Jedaiah)編輯

20071010再修

Ps_40-5

 

 

 

<< 上一層 >>